高分请人帮忙翻译

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2009-7-12 10:02:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
阿波罗汽车用品专营店Apollo Auto Supplies阿波罗车饰Apollo Auto Decoration如果两个在一起可作:Apollo Auto Supplies & Decoration国外没有“专营店”之类的店名,用不着那个,只要知道你是做什么的就ok了...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-12 10:02:31 | 显示全部楼层
gujianhan 的说法地道,本人建议如下:阿波罗汽车用品专营店Apollo Auto Supplies阿波罗车饰Apollo Auto Trim【以前给广本做过翻译,他们用的就是trim】...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-12 10:02:31 | 显示全部楼层
1.全名为:阿波罗汽车用品专营店2.全名为:阿波罗车饰 1. Full name: Apollo automobile supplies franchise stores 2. Full name: Apollo Automobile Thing...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-12 10:02:31 | 显示全部楼层
1 Apollo Car Parts and Related Goods Franchise2 Apollo Car Accessories自己翻译的,希望答案对你有用。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-12 10:02:31 | 显示全部楼层
1. Appollo Auto Accessaries2. Appollo Car Decor Body Shop...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行