i have nothing to offer but blood, boil teaes and sweat什么意思?

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2013-3-4 21:59:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是英国已故首相丘吉尔说的一句名言。正确的说法是:I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat. 注意是toil,辛劳的意思,而不是boil,沸腾的意思。整句话中文意思:我能奉献的没有其它,只有热血,辛劳、眼泪与汗水。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-4 21:59:28 | 显示全部楼层
我除了血,热泪(如果teaes=tears的话),和汗没有神马可付出的了。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行