求日语达人帮忙翻译....

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2009-7-22 08:27:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
平日承蒙您爱用NEXON,十分感谢。对给您带来的麻烦和跟您联络不及时我深表歉意。关于您咨询的问题,弊公司正在进行原因调查确认。有了进展敝公司会再跟您联络的。十分抱歉,希望您能再等一等。今后也请您多关照。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-22 08:27:19 | 显示全部楼层
承蒙您平日对NEXON的惠顾,非常感谢。对此次回信延迟及给您带来的麻烦深表歉意。关于您咨询的事情,现在我们正在调查原因。有什么进展的话我们会马上联络您。非常抱歉,但还是要麻烦您再多等些时日。以后也请您多多关照。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-22 08:27:19 | 显示全部楼层
承蒙您一直以来对我司(ネクソン)的关照,十分感谢.对于这次给您带来的麻烦,这么晚才联络您,我们感到万分抱歉.就您提出的问题,现在我司已经在对其原因进行调查确认.一旦有进展,我司将马上与您联络.十分抱歉请您再稍等片刻.今后也请多多关照....
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-22 08:27:19 | 显示全部楼层
非常感谢平日对NEXON的关照,惠顾!非常抱歉,没能及时联络贵司,有关贵司联络的问题。现在我司正在对其原因进行调查确认。有任何进展的话,我司会立刻联络贵司。非常抱歉,还得请贵司稍等待一些时日。今后也请一如继往多多关照!...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则