设为首页
收藏本站
开启辅助访问
切换到窄版
登录
立即注册
中问网首页
我的收藏
站长博客
搜索
搜索
本版
帖子
用户
第一问答网
»
论坛
›
中问网
›
问答
›
翻译一句英语句子.。
返回列表
发新帖
翻译一句英语句子.。
[复制链接]
11
|
4
|
2009-7-26 22:42:42
|
显示全部楼层
|
阅读模式
这个好像是个否定词置前的句。好像叫什么倒置句,我忘了,勿怪啊。语序应该是这样:such luminaries as Gibbon and Macaulay were no longer to serve as the models for the new breed of historians.觉得这句话可以这样翻吧:Gibbon和Macaulay这样的权威者已经不能够作为新一代历史学家的揩模了。PS:个人觉得Gibbon and Macaulay 应该人名。希望有能帮到你。...
回复
使用道具
举报
千问
|
2009-7-26 22:42:42
|
显示全部楼层
对于新一代的历史学家来说,吉本与麦考莱作为历史大家的光环已不再。或,对于新一代的历史学家来说,吉本与麦考莱顶上历史大家的光环已不再放出璀璨的异彩。...
回复
使用道具
举报
千问
|
2009-7-26 22:42:42
|
显示全部楼层
像Gibbon和Macaulay这样专家不会再被视为是新一代历史学家的典型。...
回复
使用道具
举报
千问
|
2009-7-26 22:42:42
|
显示全部楼层
看一下www.iciba.com...
回复
使用道具
举报
返回列表
发新帖
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
千问
主题
0
回帖
4882万
积分
论坛元老
论坛元老, 积分 48824836, 距离下一级还需 -38824837 积分
论坛元老, 积分 48824836, 距离下一级还需 -38824837 积分
积分
48824836
加好友
发消息
回复楼主
返回列表
问答
热门排行