呼和浩特这个名称的来历?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2019-6-29 15:27:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
呼和浩特,蒙古语为青色城市。这个名称最早出现在蒙古文《俺答汗传》中。是书载有:“大名扬天下的圣主俺答汗,在水公猴年(藏历,即明隆重庆六年,一五七二年),召集举世无双的巧工名匠,模仿已失去的大都,在哈刺兀那之阳、哈屯河之滨,始建有八座楼和琉璃金银殿的雄壮美丽的呼和浩特。” “哈刺兀那”,蒙古语为黑山,明清著作中又称作“哈朗兀”、“喀朗乌”、“漠喀喇”等,即今大青山。“哈屯河”,为呼市西北乌素图谷汇流而下的五里沙河,即《绥远通志稿》中之“札达海河”。《俺答汗传》中的呼和浩特之称,是迄今所见最早的记载。该书约成于1608至1612年间。 1611年瞿九思编撰的《万历武功录》中的《俺答列传》记载着:明朝为俺答所建之城命名“归化”。其含义为:“归化远人”或“远人归化”,明显地带有歧视、贬低少数民族的用意。后来明、清的许多著作中,便把呼和浩特称为“归化”了。关于城市的确切位置,清顾祖禹编撰的《读史方舆纪要》中指出:水泉营堡正北三百里,即归化城。水泉营堡即今山西偏关县水泉营村。这一记载与《俺答汗传》所记相符。 1687年张鹏翱出使俄罗斯,他在《奉使俄罗斯日记》中写道:“抵归化城,蒙古名库库河屯。”这是把呼和浩特与归化并称的第一部著作。1719年范昭逵随兵部尚书范时崇西行,在所著《从西纪略》中记有:“二十二至二十九计八日,共起居于库库河屯即归化城也。”
从上述各种著作中的记载,完全证实了:归化城即今呼和浩特的旧城。
回复

使用道具 举报

千问 | 2019-6-29 15:27:36 | 显示全部楼层
呼和浩特是蒙语,意思是是青色的城。解放前又叫三娘子城,后来改为归化城。内蒙古自治区成立后,中央同意自治区政府提出的建议,将自治区首府由乌兰浩特市迁到归化城(即现在的呼和浩特),因为“归化”两字本身含有民族歧视的意思,所以后来改为呼和浩特。
回复

使用道具 举报

千问 | 2019-6-29 15:27:36 | 显示全部楼层
呼和浩特是蒙语,呼和翻译成汉语是青色的,绿色的意思,浩特就是蒙语城市的意思
回复

使用道具 举报

千问 | 2019-6-29 15:27:36 | 显示全部楼层
对,,,浩特,是蒙语的汉语发音,,,蒙语浩特,大致就是汉语城的意思,,呼和浩特,,,意思是青色的城,,,
内蒙古这边很多城市叫“××浩特”,,巴音浩特,二连浩特,锡林浩特,长草的镇子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行