俄语:求高人翻译(电子翻译烦请勿入)

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2009-8-1 10:17:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
前一句没有问题,后一句 我的感觉是应该翻译为:在大罗斯不是每个城镇或村庄都敢当之无愧的夸口自己是伟大皇家的起源。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-8-1 10:17:56 | 显示全部楼层
Славное начало было у Читы,славное!Не каждый город-селение на Великой Руси великим Государевым началом похвастаться достойны!赤塔有过一个光荣的开端,光荣的!在大罗斯帝国,不是所有的移民城市都具有这种值得赞誉的伟大君主模式的开端。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行