设为首页
收藏本站
开启辅助访问
切换到窄版
登录
立即注册
中问网首页
我的收藏
站长博客
搜索
搜索
本版
帖子
用户
第一问答网
»
论坛
›
中问网
›
问答
›
俄语:求高人翻译(电子翻译烦请勿入) ...
返回列表
发新帖
俄语:求高人翻译(电子翻译烦请勿入)
[复制链接]
11
|
1
|
2009-8-1 10:17:56
|
显示全部楼层
|
阅读模式
前一句没有问题,后一句 我的感觉是应该翻译为:在大罗斯不是每个城镇或村庄都敢当之无愧的夸口自己是伟大皇家的起源。
回复
使用道具
举报
千问
|
2009-8-1 10:17:56
|
显示全部楼层
Славное начало было у Читы,славное!Не каждый город-селение на Великой Руси великим Государевым началом похвастаться достойны!赤塔有过一个光荣的开端,光荣的!在大罗斯帝国,不是所有的移民城市都具有这种值得赞誉的伟大君主模式的开端。
回复
使用道具
举报
返回列表
发新帖
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
千问
主题
0
回帖
4882万
积分
论坛元老
论坛元老, 积分 48824836, 距离下一级还需 -38824837 积分
论坛元老, 积分 48824836, 距离下一级还需 -38824837 积分
积分
48824836
加好友
发消息
回复楼主
返回列表
问答
热门排行