谁能帮我翻译一下下面这段话啊?谢谢!

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-10-27 17:34:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
Thank you for your support and collaboration of the company has been, we will do our utmost to solve the problem of the existence of the company, brought to you by the inconvenience please understand! You mentioned in the message content as some of the reasons in the further implementation of our company, reply please refer to a...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-27 17:34:15 | 显示全部楼层
We sincerely appreciate your long lasting support and cooperation. As for the existing problems, we will try our best to resolve them and please kindly understand the unexpected in...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-27 17:34:15 | 显示全部楼层
いつもたいへんお世话になっております。弊社はこれまでお付き合い上で存在する诸问题につきまして全力尽くし解决する所存であり、御社に多大なご不便をおかけしております事を、心よりお诧び申し上げます。御社よりメイルの中に提起した内容に関して、弊社は一部の原因究明を尚行っており、お答えできる部分を添付した8D报告にてご送付し、つぎの进展次第にさっそくご连络させ...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-27 17:34:15 | 显示全部楼层
Thanks for your supporting and cooperating so long.Please accept our sincere appologize for the incovenience cause by our fault, and we will do everything we can to solve it. ...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行