王阳明全集有带翻译的版本吗?除了北京燕山出版社的那个16卷本,那个太贵,且翻译的不太好。多谢!

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2016-12-2 01:00:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
如果你看白话的,那个对你的害处可不是一点点了,首先阳明的摊子大,他各家弟子都只继承他一块,所以导致阳明后学会有“玄虚而荡(王龙溪那派),情识而肆(王心斋那派)”的问题出现。其次,阳明学义理之精奥不是一般人想翻译就翻译的了的,要对其义理做解释,必须要有深厚的阐释学功底,试想一个人如果对“心外无物”和“寸心无土”的区别都不知道,又怎么能把阳明公的原意解释出来呢?如有人真的了解到区别了,他又开始担心自己不能完整的表达出原著的意思了,就不太愿意做翻译工作了。你如真诚心找阳明学白话著作,请从牟宗三《心体与性体》入手。并建议你不要贪多,要学阳明学,先看《大学问》《拔本塞源论》两篇。如对此两篇有所感悟再看《传习录》《年谱》之类...
回复

使用道具 举报

千问 | 2016-12-2 01:00:02 | 显示全部楼层
我刚刚看过《传习录》翻译根本不中看。文本基本上就是白话本了最好还是看原文的好...
回复

使用道具 举报

千问 | 2016-12-2 01:00:02 | 显示全部楼层
不用什么翻译的 认真看是能看懂的翻译了也就不准了...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行