英语“辛苦你了”怎么说?

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2017-9-14 22:35:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
按照中文可以译成这几种(比较不好):You're tired. You’ve had a hard timeYou’ve gone through a lot of hardships建议可以分别用不同的方式来表达这个意思:(1)对远道而来的人可以说:Did you have a good trip?You must have had a tiring journeyYou must be tired from such a long trip(2)对刚刚完成一项工作的人:Well done. That Was a hard job.Good work /Good job ,You’ve got a hard...
回复

使用道具 举报

千问 | 2017-9-14 22:35:54 | 显示全部楼层
i really appreciate your helpyour help is really important to meyour help means a lot/lots to me可是无论说什么, 都可以先说thanks/thank you...
回复

使用道具 举报

千问 | 2017-9-14 22:35:54 | 显示全部楼层
You are working hardyou were laborious这是最准确的...
回复

使用道具 举报

千问 | 2017-9-14 22:35:54 | 显示全部楼层
如果是日常对话,英文里就很少跟别人说“辛苦你了”这种话更多的是像“Goodjob!”...
回复

使用道具 举报

千问 | 2017-9-14 22:35:54 | 显示全部楼层
youdidanexcellentjob!youguyshadbeenworkingsohard!thanksforyoureffort!you'vehadahardtime.大概都有表达一点这个意思..英文应该没有直接翻译这样的.....
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行