英文翻译

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-8-7 10:39:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
一家名叫“食品委员会”的环保组织对日本出口瓶装水表示了不满与失望。公众对该事件反应激烈,因为这些瓶装水在销售给西方顾客之前,跨越了1万“食品英里”。“在当地水供应没有问题的情况下,千里迢迢从国外运输瓶装水是极其愚蠢的做法,耗费了大量的燃料。”同时,从印度尼西亚(7000食品英里外)进口对虾,从南非(5900食品英里)进口胡萝卜也是对燃料的极大浪费,引起了公众的担忧。通过计算运输食品来衡量工业对环境的破坏程度是一种奇怪的手段。大多数的食品都是通过高能效的船舶进行运输的。值得一提的是,一吨黄油通过卡车运输25英里耗费的能源,用船舶可以跨越几百英里。除此之外,“食品英里数”的概念忽略了货物生产过程中消耗的燃料。如果不从加纳,而是从英国进口番茄确实可以...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-8-7 10:39:54 | 显示全部楼层
有环境组织称食品委员会对产自日本的瓶装水的销售感到不满和失望。公众哗然,因为这种水灾到达西方消费者手中前经过了10,000事物公里的运输路程。当其他大部分的水也可以饮用时,绕半个地球运输水无疑是对燃料的致命浪费。令人担忧的是,我们还在浪费燃料从印度尼西亚进口对虾(其食物公里为7000),从南非进口胡萝卜(其食物公里为5900)。计算一种产品的食物公里时试着告...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-8-7 10:39:54 | 显示全部楼层
http://translate.google.cn/#google翻译之后 大概意思翻译出来了 再调整下文字顺序 。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行