War was followed by many years of austerity.的翻译?

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2009-8-7 19:54:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
战争随着多年艰苦的生活被挑起了。顺序没错啊,这不是被动语态吗,战争(war)被挑起(was followed)随着多年艰苦的生活(by many years of austerity),这不是很清晰吗?举个例子:we(我们)were(被)beaten(打败)by that team(那只队伍),还原过来就是that team beated us....
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-8-7 19:54:32 | 显示全部楼层
紧跟着战争的是几年的简朴~~这是按字面来翻译的~~战争后的几年是简朴的~这个是按它句子的意思来翻译~~~follow大可不用直译~~搞得清先后关系就可以了~~...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行