艾米丽迪金森翻译

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2009-8-19 22:30:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
马永波64年生,86年毕业于西安交大,同年起发表诗歌、评论及翻译作品共八百余万字。80年代末致力于英美现当代文学的翻译与研究,是大陆主要译介西方后现代主义诗歌的诗人翻译家,填补了英美后现代诗歌研究空白。文艺学博士 .代表作:《为美而死——迪金森诗选》“长年沉浸在孤独沉思中的诗人更能体察到万物的细微之处,因此迪金森能够把最为平凡的事物写得不平凡,她总是以一种新生婴儿的未经污染的眼光去看待事物,在她的目光抚摸下,万物因其自身的存在而庄严而清新如洗。”

——马永波 江枫:原名吴云森,诗人、作家、翻...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-8-19 22:30:28 | 显示全部楼层
马永波64年生,86年毕业于西安交大,同年起发表诗歌、评论及翻译作品共八百余万字。80年代末致力于英美现当代文学的翻译与研究,是大陆主要译介西方后现代主义诗歌的诗人翻译家,填补了英美后现代诗歌研究空白。文艺学博士 .代表作:《为美而死——迪金森诗选》“长年沉浸在孤独沉思中的诗人更能体察到万物的细微之处,因此迪金森能够把最为平凡的事物写得不平凡,她...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行