火影忍者 为什么是日语的?

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2009-8-25 18:45:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
龙珠因为比较早啊而且已经完结了啊 到处都是卖龙珠DVD VCD的而且都是国语版的 国语泛滥多的 大家上传的也当然大多都是国语的 但像“火影”“死神”不同像火影这样的都是每星期才出一集这样的配国语的也就很少网络大多也就是日语的其实你看火影的早期的那些 都是有国语版的像火影到了200集左右就没国语的了还有 早期在电视上看"柯南"这种动漫 400集以前都是国语的 根本的原因还是动漫连载的慢...翻译国语也就慢了像火影这样的不是说国语的翻译的质量不好 而是翻译的完 大家听习惯了日语 在看国语也就不习惯了 会很难听有些人也就会觉得听的懂 还不如听不懂那....基本就是这样了...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-8-25 18:45:56 | 显示全部楼层
= =。第一个原因。因为他是日本出的的说。第二个。中国配音的动画很多男主角的声优好像都是同一个人。(不知道听中文版的亲们有没觉得。)第三个。你难道不觉得听日语版的比较起劲么。我们中国声优发音都太标准了。很死板。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-8-25 18:45:56 | 显示全部楼层
默...那是因为【七龙珠】在中国大陆放过 (其他的应该没放过...就算放过了也没有七龙珠那麼红了...)完全是因为方便、海贼王和火影之类的、因为没放过【或是说在某几个比较偏的电视台放过】 所以、基本上人家搜来放在网上的是日文版其实我觉得日文版都听不错的...中国配音实在不怎麼行......
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-8-25 18:45:56 | 显示全部楼层
火影有国语的,是台湾配的音。现在大陆广电局已经全方面禁止日本动漫在TV播放,目前在网上看的日本动漫全是盗版,当然不可能有翻译!有字幕就不错了 !!...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-8-25 18:45:56 | 显示全部楼层
感觉比较老一点的日本动画好多都有中文配音,近几年流行的基本都没有了,不过也是,现在中文配的音越来越囧了...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行