日语,昨天是晴天( ),很暖。中间可不可以分别用て で が这3个来连接2个句子,如果可以的话有什么不同

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-11-2 21:39:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
可以的,分别用て、で、 が 连接两个句子,意思不一样。1、昨日は晴れて暖かった。
此句中て连接两个并列的成分,晴天和暖和是并列的,
都是描述昨天的天气状况,
译为:昨天是晴天并且暖和。2、昨日は晴れで暖かった。
此句で表示原因,译为:昨天因为是晴天所以暖和。3、昨日は晴れだが、暖かった。 此句中が表示顺接,表轻微的因果,
译为:昨天是晴天,暖和。希望以上对你有帮助,谢谢!...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-11-2 21:39:51 | 显示全部楼层
昨日は晴れでした。暖かったです。昨日は晴れで、暖かったです。昨日は晴れて、暖かったです。个人见解:「て」的话,表示的是「テ形」つまり、「晴れる」の「ます形」,起中顿作用。「で」的话,前面的「晴れ」看做名词即可。「が」的话,也可以表示顺接、中顿。但是大多是逆接啦。而且读起来感觉很怪异。如果是「昨日、晴れでしたが、寒かったです」就好一些。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-11-2 21:39:51 | 显示全部楼层
可以···昨天是晴天( ),很暖。昨日は晴れで、暖かかったです。(用过去式)...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行