最后一分句不懂:before calling it a day.本段是说一个老扒手的不堪。全文是说推入 手行业的衰落。

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-11-12 18:56:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
calling it a day 的翻译是“到此为止” 略有“活干完了,咱回家去吧”之意。例:We've worked long and hard, let's call it a day....
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-11-12 18:56:50 | 显示全部楼层
在一天结束之前...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-11-12 18:56:50 | 显示全部楼层
前称这一天...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行