charme source 可以翻译成“魅力来源”吗?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2012-11-28 21:08:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
charme有魅力,魔力等解释。单独的短语charme source可译为魅力源泉或魔力源泉。如果想表示来源的话则应为quelque chose est source de quelque chose.所以翻译成魅力来源的话不是太妥当。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-11-28 21:08:43 | 显示全部楼层
魅力来源 法语 La source de charme...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-11-28 21:08:43 | 显示全部楼层
感觉翻译成his/her source of charm 可能会更好charm source 也可以但是要注意 charm 最后没有e...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行