日语高手帮我写一封邮件~急!!在线等

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2012-12-5 16:12:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
惠子さんへお元気ですか。仕事上の転勤で、今後、日本の会社との财务业务をlucyさんのところに回ることにしました。これから仕事のことを直接lucyさんと连络してください。ご迷惑をお挂けいたしました。今後とも宜しくお愿いします。ありがとうございます。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-12-5 16:12:12 | 显示全部楼层
(与客户间的沟通,措辞较为客气)恵子様  いつもお世话になります、××会社の(你的名字)です。 早速ですが、私が転勤することとなりましたので、ご连络いたします。 これから日本会社の财务関系の仕事についてはlucyに引き継ぎすることになりますので、 今後ともよろしくお愿いいたします。  以上、何卒よろしくお愿いいたします。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-12-5 16:12:12 | 显示全部楼层
恵子さんお疲れ様です。XXです。平素ご协力していただき、まことにありがとうございます。こちらの作业担当の调整によりまして、日本の会社との间に财务系の仕事をLucyさんに移管となりました。これから何か御用がありましたら、Lucyさんに连络されるようをお愿いします。迷惑をおかけしまして、申し訳ございません。以上、よろしくお愿いいたします。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-12-5 16:12:12 | 显示全部楼层
恵子さんいつもお世话になっております。私が転勤の原因でこれから贵社と财务についての仕事はlucyより担当することになります。ご迷惑をかけて申し訳ございません。以上 よろしくお愿いいたします。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-12-5 16:12:12 | 显示全部楼层
恵子さん いつもお世话になっております。 早速ですが、本人の転职のことで、今後日本会社との财务関系の仕事はLucyが担当することになりました。申し訳ございませんが、今後仕事関系は直接Lucyとご连络ください。ありがとうございます。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行