喜んで引き受けたというよりは思わずうなずいたという形だった

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-11-20 23:28:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
~という~:表示前面的信息就是后面的具体内容。在这里不用翻译。句子意思:与其说欣然应允,不如说(自己)不假思索就点头答应了。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-11-20 23:28:34 | 显示全部楼层
という形是“以这种形式”的意思。这句话的意思是“比起高兴地接受是(呈现了)不由的点了头这种形式。(好别扭啊翻译的,不过大概就是这样吧) という在这里是表示前面所说的内容,没有具体意思。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-11-20 23:28:34 | 显示全部楼层
就是“所谓的”,在句中不用翻译出来...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行