Bid farewell to guilt and regart.什么意思?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-11-21 14:23:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
回楼上, 其实楼主想说的是Bid farewell to guilt and regret.告别了内疚与后悔。用了regret后句子就比较明理了。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-11-21 14:23:29 | 显示全部楼层
regart不知道是什么。regart是不是regard如果你写的regart是regard的话,那上楼说的是正确的:翻译中文为:告别了内疚和注视要是不是regard的话,那我也不知道了...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-11-21 14:23:29 | 显示全部楼层
告别了内疚和重视。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行