日语 大好きな彼からそんなことを言われたら、なにも考えずにしてしまう。

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-11-21 16:49:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
既然是动词,而且例句中最后的动词,应该就是本句的谓语,因此地位显著。这个例句由于是一般现在时,表达的是一种心理准备。(也就是说句子中所述的情况还未发生)试译如下:如果至爱的男友对我说了那样的话,我会啥都不去想的(这么处置)。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-11-21 16:49:42 | 显示全部楼层
如果最爱的他这么说我,我什么都不能考虑了...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-11-21 16:49:42 | 显示全部楼层
被最喜欢的他说那样的话的话,就会变什么也不会考虑了 。结尾しまう有两个意思,1完成某事。2遗憾的心情,一般为不好的事情,在这个句子中用的是第2种用法...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行