各位文言文好的前辈们,请来帮忙翻译一下阮步兵咏怀诗注

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2012-12-9 13:10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
楼主找了好难准确翻译的一段话……话说这后面藏了很多典故,所以我怀疑我仅仅翻译字面意思会不会觉得更词不达意……大概是这个意思的。 (对于这首诗,)沈约的评价是:见到少女美丽的姿容,即使过了千年之后也不会忘怀。可是(本应如同)金石一样坚固的感情,却能在一夜之间轻易决绝。果然如孟子说的那样,没见过像爱好美色一样爱美德的人。何焯则说:这首诗应是假托写朋友之情而言君臣之义,不是仅仅说明好德不如好色这个道理。(臣子追随君主,如同女子侍奉丈夫),一旦成为他的妻子,就终身不能改变。(司马昭您自己说)臣子本无二心,可是做出来的却是犯上作乱的事,这怎么解释呢?刘履说:当初司马昭受曹魏王室的信任,位高权重,自己也认为能尽忠报国。到了此时,则专权僭越,图谋篡位...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行