语法分析

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2012-4-9 16:44:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
Probably the story is one of those mysterious bits of folklore that reappear every few years, to be told anew in one form or another.这故事很可能是那些每隔几年就会重新出现,以一种新的说法再被讲述一遍的神秘的民间传说中的一个。 答:to be told anew in one form or another是不定式短语后定语从句that reappear every few years 一起作bits of folklore的后置定语。 用逗号隔开有两个作用:一是为了歇口气,二是为了避免混淆,表明它与前面这个定语从...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-4-9 16:44:40 | 显示全部楼层
to be told anew in one form or another 这部分内容作 story 的后置定语,因为前面部分句子已经够长,为不免头重脚轻,所以放后面。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-4-9 16:44:40 | 显示全部楼层
to be told anew in one form or another 应该是前面folklore 的定语,不定式短语做定语,因为中间插入一个由that 引导的限制性定语从句,所以有点难辨别,不过从分析句意的角度,还是不难看出的。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行