肖申克的救赎最后Andy留在熟悉的那封信的内容

[复制链接]
查看11 | 回复0 | 2009-8-4 17:35:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
Dear Red, If you're reading this, you've gotten out. And if you've come this far, maybe you're willing to come a little further. You remember the name of the town, don't you? I could use a good man to help me get my project on wheels. I'll keep an eye out for you and the chessboard ready. Remember, Red. Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies. I will be hoping that this letter finds you, and finds you well. Your friend, Andy.翻译:亲爱的Red(摩根弗里曼),当你在读这封信的时候,我已经出来了。如果你已经走了这么远,或许你不介意再多走远一点。你还记得那个小镇的名字?我希望有一个好人可以帮我实现我的计划。我会时刻留意你的到来,而且棋盘一直是准备好的。记住,Red,希望是一个好东西,或许是最好的东西,好东西是不会泯灭的。我会一直希望这封信会找到你,并且发现你一切安好。你的朋友,Andy自己翻的,不是直译阿,意思对的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行