日语中 反社会的要素 翻译成中文怎么翻译最合适?

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2012-12-20 21:43:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语里的 反社会要素,真正的意思是不遵守社会规则,违反社会的各种已经成为制度和大家共同遵守的规定.在汉语里就是; 缺德,不讲公德,不道德,没有规矩等意思这里的反,不是反对,也不是反面,就是逆社会规则而行的行为。不要想着是反社会和反政人の秘密を探ることは 在社会上是不允许的,。但是 忍术自体は反社会的要素も结构多いわけで这个句子就说明 反社会的要素 并没有上升到对抗,犯罪的程度 反社会的要素 我提供几个汉语词,供参考和商榷 没有公共意识,缺乏道德约束,没有规矩,违法社会规则...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-12-20 21:43:23 | 显示全部楼层
反社会的要素 就可以了,因为这个词汇还没被推广,不常用。所以有新鲜或不贴切的感觉,你可以从今天开始把这个词汇推广起来,让大家对反社会的要素有所认识。 我认为反社会要素和反政要素,在性质上是截然不同的,不能相提并论。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-12-20 21:43:23 | 显示全部楼层
反社会の要素。これだけがOKです。日本新闻は汉字もたくさんがあります。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-12-20 21:43:23 | 显示全部楼层
反社会性的因素与反政还是不同的。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行