我们好想引吭高歌该怎么翻译

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2006-6-8 19:50:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
不能那样直接翻译,为什么不考虑用陈述语气?可以这样改;We want to sing in a spitit of utter abandonment very much.How happy we are that we want to sing in a spitit of utter abandonment.第二个句子我不知道是不是准确.
回复

使用道具 举报

千问 | 2006-6-8 19:50:05 | 显示全部楼层
how exciting that we wish to sing in a spitit of utter abandonment! i am not sure whether it is correct or not
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行