请问是“情何以堪”还是“情以何堪”呢?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2012-4-21 11:13:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
情何以堪(qíng hé yǐ kān), 堪: 承受。 何以: 宾语前置,即“以何”。 意思: 感情又怎么能承受这种打击呢? 在不同的语境解释略有不同。词目出自《世说新语》 原文为“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪。”。也有作“物犹如此,人何以堪”。 出自元代王实甫的戏剧《西厢记》。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-4-21 11:13:45 | 显示全部楼层
情何以堪,是说感情如何可以承受。情以何堪,是说感情用什么来承受。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-4-21 11:13:45 | 显示全部楼层
看情况而定,具体问题具体分析。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行