森欧外《小说论》的一段翻译

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2012-5-5 20:13:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
小说家到底应不应该像这样在事实的范围彷徨而满足,如果说这样是对的 从某处发挥天生的奇想又从某处得到突发的妙思而分析与解剖的能力是作家之好的才能(“良材”是好的人才的意思,但我觉得这里是比喻为好的才能)将这些运用的活用方法只有独自做好觉悟之后才宜使用。“ドイズレリー”之于英国ドーデー之于法国的其实验的成果的使用可真是变化灵活,固然不是ズラー能比的笔墨之间,有时存在着水花镜月的风韵,这亦可称之为内外兼修。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-5-5 20:13:52 | 显示全部楼层
小说家究竟是此般的事实范围内彷徨应满足于和如果是和曰的话什么的处所吗天生的奇想穿那一带还是幻觉生的妙思想施先生和分析,解剖的成绩是作家良材之运转使用。的活法独自觉悟依应该得到只宜吧“ドイズレリー”的英吉利於德情人节的法兰西於其实验成绩使用和变化灵活,比起固定ズラー比非笔墨的回想中,时水花镜月的韵为存ず之华実兼啊收之物和谓未曾可……(略)...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-5-5 20:13:52 | 显示全部楼层
小说家到底是这样的事实的范围内,应满足呢?看若和任何曰奇想的天来或处,那一带的重生?我,我和分析的解剖,成绩是作者的种植了使用的驾驶之《新行政首都建设特别法》的心理准备一个人应该得到依只宜呢?“ドイズレリー”的英国来说ドーデー法律兰西来说,其实验使用的成绩,比灵活和变化,非相比较的ズラー笔墨之间,有时花镜月华実之存ず韵降临的むるものと兼(可过去啦……(...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行