“人急则无智,水清则无鱼” 英语怎么说才地道?不要翻译机器的答案。

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2013-1-1 00:06:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
Anxious man loses wits,pure water kills fishes.人工翻译,意思还过得去,对偶有了,可惜押韵略差。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-1-1 00:06:51 | 显示全部楼层
意味着,这些人是廉价的,从来没有见过这样一个极品的精神甚至可以看到他远远的躲开谦卑...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-1-1 00:06:51 | 显示全部楼层
man lost mind in emergency, no fish in clear water...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-1-1 00:06:51 | 显示全部楼层
Urgency no wisdom, pure water no fish...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-1-1 00:06:51 | 显示全部楼层
右,这是一种误解的知识!...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行