求德语中文翻译。

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2013-1-2 17:58:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
现在,我认为,涉及到任何人的健康的一个问题是,在一个年龄趋势的滑动中,为了获得一个影响,就像生活在晚年~...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-1-2 17:58:16 | 显示全部楼层
我现在认为,对于任何一个健康的正常人来说,穿上”老年套装“让自己看起来像是一个老人,然后生活在老年人群中都不是问题。呃,能提供一下语境吗?这句话的出处什么的...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-1-2 17:58:16 | 显示全部楼层
现在我认为,为了设法让他们(?)对以后晚年的生活有一个印象,迅速穿上一件老旧的西装(不大清楚LZ这个Age-Anzug的意思所以就逐字翻译了OTL)对于任何一个健康人都不会是一个问题...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-1-2 17:58:16 | 显示全部楼层
现在,我认为这是任何人谁是健康的,可以滑进入老龄化的西装,以获得一个想法如何,他的晚年生活可以是一个问题有帮助请采纳!谢谢!...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行