日语翻译,请不要用翻译软件

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2011-12-20 14:50:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
中国人から招待された时、お土产を持参するのはとても重要で、もはや一つの礼仪として位置づけられています。ただし、お土产はあまり高価なものを选んではいけません。高価なものだと、却って远虑されたり受け取ってもらえなくなってしまいます。中国人がお土产を受け取るまで几度となく断ってきますが、赠る侧は相手が受け取ってくれるまで勧めなくてはなりません。お互いの自己绍介は礼仪を尊重し、通常头を下げたりお辞仪をして挨拶をしますが、やはり最も多く使われるのは握手です。もし、相手が拍手で歓迎してくれた场合、なるべく握手を返して敬意を表しましょう。会食や访问などの约束は必ず事前に相手と取り决め、ビジネスや社交ではかならず时间を厳守しなければなりません。名刺は必要なだけ予め用意...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-12-20 14:50:33 | 显示全部楼层
国の方の家へ行って材料を使って招待され、赠り物の重要であり、仪式化、お土产の価値をしなければならないが、でなければ中国人も断ったり、ぎこちない中国人にお礼をする前に、まずが断って几度となくだったので、赠り物をする人が必ずやって、中国人を受け入れるまで;お互いに绍介し、中国人は一般的にはかなり本格的にうなずくあるいは軽微なお辞仪であいさつをする方式だが、として...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行