求逐词翻译~ 最好有句子的分析

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-12-26 10:12:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
合わせて-结合、根据従って2级句型,以为遵从XXX来看、来说これに合わせて根据这个来看,行って行动,动作おわず否定担当者が规则に従って运行管理を行っておわず负责人没有遵从规则来进行运行管理事故の原因は人为的なミスだったという调査结果も発表しました发表了“事故的原因是人为的错误操作”这样的调查结果 硬翻就是这样子了。再润色下发布出来的调查结果是“负责人没有遵守规则进行运行管理,人为的误操导致了最终事故的原因”...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-12-26 10:12:47 | 显示全部楼层
“これに合わせて、担当者が规则に従って运行管理を行っておらず、事故の原因は人为的なミスだったという调査结果も発表しました”“与此相应地负责人根据规则运行管理,事故的原因是人为的失误。这样的调查结果还发表了这一提议。”希望对你有帮助,望采纳O(∩_∩)O哈哈~有什么不懂继续追问...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-12-26 10:12:47 | 显示全部楼层
与此相配合,负责人根据规则运行管理,但他没有事故的原因是人为的失误。这样的调查结果也发表了...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-12-26 10:12:47 | 显示全部楼层
与此同时,负责人根据规则运行管理,事故的原因是人为的失误。这样的调查结果还发表了这一提议。”これ(这个人)に合わせて、担当者が规则に従って运行管理を行っておらず、事故の原因は人为的なミスだったという调査结果も発表しました”...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行