A Willful man will I must hare his way 是什么意思?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-12-28 14:32:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
您好!首先,原句语法有比较多的问题。hare很可能是hear,两者读音比较相似。其次,我猜测原句想表述的意思是:“刚愎自负的人会强迫我按照他/她的方式行事。”最后,如果我猜对了原句想表述的意思,那么我修改后的相应的英文为:“A wilful man will I have to hear his way.”,其中will+宾语从句,即I must hear his way。注:1、单词释义:wilful: 刚愎自负的will: 用意志力使··· ···must:(主观上)不得不have to:(客观上)不得不。按照这个语境,“我”是被迫听从“刚愎自负的人”,而非主动地听从,也就是人在江湖飘,身不由己的意思。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-12-28 14:32:06 | 显示全部楼层
这句话有点问题,语法结构就不对,hare是名词兔子的意思,后面怎么还加个宾语···如果一定要翻译的话,可以这么理解,没一个刚愎自用(任性)的人都有自己的做事方式···...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-12-28 14:32:06 | 显示全部楼层
A wilful man will I have to hear his way...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行