日文中的“你”怎样说,及其用法。

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2012-5-30 09:26:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
表达方式如下:?贵方『あなた』→女性注)另外还有老公的意思,所以一般用于不认识的人之间,认识的人一般不会用这个词,容易误会,熟人之间用『さん』即可例:あなたご饭だよ中文意思:老公吃饭了例:王さんは食事に行かない中文意思:小王你不去吃饭吗?君『きみ』→男性(用于较亲密的人或朋友之间,比较随性的说法)例:君も行くの中文意思:你也去吗?お前『おまえ』→男性(较粗鲁的说法)例:お前は马鹿じゃない中文意思:你小子是不是傻啊?手前『てめえ』:如果你看动画片的话会知道犬夜叉经常用这个。比おまえ要更粗野一点。?贵様『きさま』:虽然汉...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-5-30 09:26:34 | 显示全部楼层
あなた贵方用于普通对话君 きみ 用于较熟悉人お前おまえ 用于较熟悉的人,比较粗鲁あんた 用于熟悉的人,不礼貌用法贵様きさま 骂人用法てめえ骂人用法...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-5-30 09:26:34 | 显示全部楼层
贵方(あなた),比较口语化,或多用于夫妻之间的昵称君(きみ)比前者正式一些,用于普通朋友同辈之间,也有书面的用法,诗歌或歌词中常用到。朋友或晚辈也可以直呼其名。如果是长辈要加尊敬的称呼。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行