Tom ate more food than(the amount of food which) was good for his health.

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2013-1-30 23:38:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
这算是一个”此时无声胜有声“的英语习惯吧。 有些东西不需要说出来,大家都知道是什么意思。more than was good 是一个用法。表示过量做某事了。希望可以帮到你~...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-1-30 23:38:35 | 显示全部楼层
。。。在哪里看到可以省略的?个人觉得不能省略,最多就是把(the amount of food)换成(that)。which 是不能省略的,因为在一个句子里面不能出现2个动词(ate 是一个,was 是一个,必须用一个which 带的从句来说这句话)我问了我的外教。。他说的是这种语法一般在国外不怎么用。。大概是中国语法纠结多了吧。。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行