此句翻译:但是,若您的订单总额超过600美元,我们则可以提大金额订单供折扣,购买的是常规价格商品(应该就你所说的是原价吧),且订单总额不包含税费及装卸费。 你的理解应是正确的,如果还不确定,其实你们可以再发一封信向对方确认一下,问As for the regular price you stated in the last letter, the regular price of XX(某具体商品) is $XX.X(你们所知道的原价) . Is my understanding right?(至于你们上封信所说的regular price,某商品的regular price是XX美元。我的理解对不对?) 希望能帮助到你...
是的, before taxes and shipping and handling,中的 before 意思就是at or in the front,也就是在加上税收,运输,交货额之前,也就是原价。regular prices items就是常规价格的物品total is greater than ,就是总数大于,所以就是你说的:要求必须原价购物满或则大于...