日本人 恩惠意识 翻译成日语,不要电脑翻译的,这段文字逻辑上有点牵强,但是我很需要 谢谢啦~

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2012-6-10 21:05:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本人在交谈会经常使用授受动词,感觉做什么事情到时候必是接受别人的恩惠,日本人はコミュニケーションの际(さい)に常(つね)に动词(どうし)の受身形(うけみけい)の言叶(ことば)を使(つか)います、どんなことであろうと相手(あいて)の恩恵(おんけい)を受(う)けいる様(よう)な感覚(かんかく)がするので、一定要用授受动词。这与日本人的集团意识是分不开的,日本是一个小国,必(かならず)ず动词の受身形を使います。これは日本人の集団(しゅうだん)意识(いしき)と深い関系してます、日本は小さい国である、日本人在做事情的时候不可以独立,必须服从组织。所以使用委婉的授受动词。よって日本人がどんな时においても一人では成(なし)遂(と)げられ...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-10 21:05:31 | 显示全部楼层
日本人は普段话し合う时、よく受身形を使っています。何をする何をやる时は必ずほかの人に恩恵を受けてるという感じがします。だから、きっと受身形が使うということです。これは日本人のグループ意识が强いということでしょう。日本は岛国なので、日本人は何をする时は一人で完成するのは难しから、グループに従って、一绪に完成するということです。だから、よく控えめの受身形を使うで...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行