想当一个日语翻译家,日语至少要过几极?

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2012-6-8 08:46:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译里面也是有选择的,比如说同声传译,书面翻译,给电影做翻译,领域不同,要求就不一样。但是有一点是必须的,就是对日语的精通,语法是架构,词汇是血肉,不可少的吧。再就是勤奋,多听多读文献,多做练习。对自己要求高点的话,肯定是日语等级一级的水平。我认为你在有了一个目标之后就能自己给自己做评价,在心里评断自己的水平如何,这是比任何等级考试都真实的。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-8 08:46:56 | 显示全部楼层
所谓的一级只能证明你学过而已,而不能用它来衡量能做什么。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-8 08:46:56 | 显示全部楼层
过1级也是做不了翻译的.....咱也过了1级的人,直到自己有多少斤两...一般都是要外语学院的高翻专业出来的人才能作个比较专业的翻译的....
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-8 08:46:56 | 显示全部楼层
一般意义上的翻译,比如翻译公司的那种,1级都远远不够。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-8 08:46:56 | 显示全部楼层
得学翻译专业。而且需要有很高的中文水平(能写优美的散文级别)。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行