含蓄否定是表达方式上比较委婉的一种说法,一般是以I'm afraid not,I don‘t think so, 或者I hope so,but...等这样的方式表达否定转移实际上是指在表示否定的时候,中文和英文习惯上的差异而造成的所谓否定转移的现象。比如,中文:我认为他明天不会去上学。英文:I don't think he will go to school tomorrow.中文否定词“不”是加在上学之前,而英文否定词“don't“ 是加在think之前,中英文否定词的位置不一样,但表达意思是一样的,这就是所谓的否定转移。希望能解决你的问题。。。...