雨とかけて、失恋と说くーーーーーー酷く振られると家から出れなくなるそうです。

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2012-6-11 09:26:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
直译是:“雨水和麻烦,失恋和说改变一滴落严重被甩出了门”美化翻译:“雨水和烦恼,失恋和承诺。。。。如同狠狠地被甩出了家门一般,一滴滴的滴落”不过,不知道你是在哪找到这句话的。不知道上下文,所以还是有翻译不到位的地方。是不是女主被甩出门了?那么失恋的感觉如果要更浓的话。那么还可以翻译为。“雨水和懊恼,失恋和承诺。。。。一如同被狠狠地甩出家门一样,一滴滴的滴落”...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-11 09:26:57 | 显示全部楼层
三哇滴卡~...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-11 09:26:57 | 显示全部楼层
???????不能 出门?什么概念?...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行