谁能帮我分析这两句英文的句法结构,并给出翻译

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2013-2-14 22:35:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
(这个事情)完全弯曲了(运用)科学方法解决现实问题的技术。贝肯承认在最显而易见的事例中存在的错误, 继而有这些常见的,无法站住脚的例子。兼职翻译,不懂可以问我!do not speak for themselves -----facts
facts is evident from
facts 不是应该复数吗?感觉有点怪 errors contained in things that appeared to be the most obvious of facts....
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-2-14 22:35:02 | 显示全部楼层
没有比这更不具代表性的科学方法的实际解决问题的技巧。这个简单的事实不说自己是从培根的接受的误差包含在什么似乎是最明显的事实...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行