为什么日语中有些单词会是汉字和假名共同组成的.

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2013-3-3 15:07:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
其实初学时应该可以这么理解欲しい是在书面点写的时候这么写而ほしい等于是它的拼音,学了五十音就可以按假名来读出来用中文加汉字看起来也比较正式哦而且日语很大一部分来自于汉语,所以会出现很多汉字...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-3 15:07:48 | 显示全部楼层
本来日本人说“想”这个词的时候就说ほしい,可是后来又学习了中国的汉字,“欲”有“想”的意思,所以就用这种表记方法了,其他的很多词也是这么形成的,还有些词只是读音很像,比如America,日本人说アメリカ,又借用中国的汉字写成了“亚美利加”,这就是因为发音很像,就借着几个字表记了。还有日语还有很多词读音相同,可是意思相差甚远,所以更需要汉字表记来加以区分。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-3 15:07:48 | 显示全部楼层
日语的组成就包括假名,汉字。所以这是无法改变的事情,这也是日语的特色。中文不是也有汉字和拼音吗?...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-3 15:07:48 | 显示全部楼层
日语是从汉字发展而来的...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行