风铃短册上的日语,求翻译,谢谢

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2013-2-23 19:56:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
正确的应该是:桜の花のたよりが闻かれる顷になりました。这句话是春天写信时候常用语。翻译:到了樱花盛开的季节。(意译)...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-2-23 19:56:05 | 显示全部楼层
应该是 :樱の花の便りが闻きかねる倾になりました。
意思是花讯的信息越来越难以听到了。(花讯是指开花,落花等时的时间地点等信息)...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-2-23 19:56:05 | 显示全部楼层
樱花的讯息倾有难以听到了有点怪 - -百度翻译的...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行