【翻译】日语短文,谢谢

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2013-2-27 19:49:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
用来包东西,搬运东西的时候 日本人一直用一种被称为 「风吕敷(包袱)」的方便的布。包袱是正方形的布。有各种各样的大小尺寸,70cm-90cm的正方形的是最普通的。颜色,图案,布料的种类也是 各种各样。想要庆祝结婚和生孩子等时候,使用颜色绚丽的布平时的实用来说,使用棉和化纤等布料,丝绸的包袱一般不使用包袱最初 被叫做【ひらつづみ】大约在17世纪末开始 被称为【风吕敷】了这与澡堂的流行有着密切的关系。当时男人女人洗澡的时候 穿着内衣入浴。这时用来包 弄湿的内衣和其他的衣服等的布 就是包袱不久 随着商业的繁荣,用来包商品,搬运时也十分方便,因此很多人都用起了包袱。然后 不仅仅是买卖时使用,日常生活中 在不同时间 不同地方也都开始使用。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-2-27 19:49:01 | 显示全部楼层
在包裹并搬运东西的时候,日本人使用一种叫做“包袱”的方便的布。包袱是正方形的布。大小尺寸多种多样,边长70厘米到90厘米的四方形最为普遍。颜色、花纹、质地也多种多样。庆祝结婚和生孩子而送礼的时候,使用颜色鲜艳的布。平时日常使用的时候,使用面部和化纤的布,绢质的包袱几乎不使用。包袱最早叫做“ひらつつみ”。17世纪末开始,被叫做了“风吕敷”。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-2-27 19:49:01 | 显示全部楼层
sorry,以为是刚才翻过的一篇。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-2-27 19:49:01 | 显示全部楼层
上网找翻译器就行了,我也正在学日语...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行