The Sound of silence歌词翻译

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2020-7-19 12:33:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
The Sound of Silence 寂静之声 Hello darkness, my old friend 你好 黑暗 我的老朋友 I've come to talk with you again 我又来和你交谈 Because a vision softly creeping 因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来 Left its seeds while I was sleeping 在我熟睡的时候留下了它的种子 And the vision that was planted in my brain 这种幻觉在我的脑海里生根发芽 Still remains 缠绕着我 Within the sound of silence 伴随着寂静的声音 In restless dreams I walked alone 在不安的梦幻中我独自行走 Narrow streets of cobblestone 狭窄的鹅卵石街道 'Neath the halo of a street lamp 在路灯的光环照耀下 I turned my collar to the cold and damp 我竖起衣领 抵御严寒和潮湿 When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛 That split the night 它划破夜空 And touched the sound of silence 触摸着寂静的声音 And in the naked light I saw 在炫目的灯光下 Ten thousand people, maybe more 我看见成千上万的人 People talking without speaking 人们说而不言 People hearing without listening 听而不闻 People writing songs that voices never share 人们创造歌曲却唱不出声来 And no one dare disturb the sound of silence 没有人敢打扰这寂静的声音 "Fools" said I, "You do not know 我说:“傻瓜,难道你不知道 Silence like a cancer grows” 寂静如同顽疾滋长” Hear my words that I might teach you 听我对你说的有益的话 Take my arms that I might reach to you 拉住我伸给你的手 But my words like silent as raindrops fell 但是我的话犹如雨滴飘落 And echoed in the wells of silence 在寂静的水井中回响 And the people bowed and prayed to the neon god they made. 人们向自己创造的霓虹之神 鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning 神光中闪射出告诫的语句 And the words that it was forming 在字里行间指明 And the sign said: 它告诉人们 "The words of the prophets are written on the subway walls 预言者的话都已写在地铁的墙上 and tenement halls 和房屋的大厅里 And whispered in the sound of silence." 在寂静的声音里低语参考资料:百度本回答被提问者采纳
回复

使用道具 举报

千问 | 2020-7-19 12:33:12 | 显示全部楼层
《The Sound of silence》歌曲原唱:Simon,Garfunkel填词:Paul Simon谱曲:汤姆·威尔逊Hello darkness, my old friend哈罗,黑夜,我的老朋友I've come to talk with you again我又来找你聊天了Because a vision softly creeping因为有个幻影无声无息的爬过Left its seeds while I was sleeping趁我熟睡时留下了种子And the vision这幻影thatwas planted in my brain灌输在我脑海里Still remain依然存留着within the sound of silence寂静无声的此刻In restless dreams I walked alone在无数浮躁的梦中我独自前行Narrow streets of cobblestone行走在鹅卵石铺就的狭窄街道上Neath the halo of a street lamp头顶上街灯的光晕将我笼罩I turned my collar to the cold and damp我翻起衣领以抵御此夜的寒冷及潮湿When my eyes were stabbed by the flash of aneon light当我的眼睛被霓虹灯的闪烁刺通时That split the night and touched the soundof silence它也划破了夜空,打破了黑夜的沉静And in the naked light I saw在裸露的光线下我看到Ten thousand people, maybe more数以万计的人,或许更多People talking without speaking有的人聊天而不谈心People hearing without listening有的人在漫不经心地听着别人说People writing songs有人在写着歌That voices never share那些从不会被传唱的歌No one dare disturb the sound of silence但没人敢于去打破这份静默"Fools" said I, "You do notknow silence like a cancer grows”我说愚蠢的人啊你不知道寂静会像癌症一样扩散吗Hear my words that I might teach you听我的话我才会教导你Take my arms that I might reach to you抓紧我的手我才能救你But my words like silent as raindrops fell但是我的话却如寂静无声的雨点落下And echoed in the wells of silence回荡在这无声的天井中And the people bowed and prayed to the neongod they made.人们对着自制的神像顶礼膜拜And the sign flashed out its warning霓虹灯突然闪烁出警兆It the words that it was forming警告的语句渐渐成型And the sign said: "The words of theprophets are written on the subway walls预兆显示先知的预言都被写在地铁的墙上And tenement halls及廉价公寓的大厅中And whispered in the sounds ofsilence."这告诫也在无声的静默中被轻声传送

扩展资料:在1967年作为美国电影《毕业生》的主题歌,非常受欢迎。本来是3年前,莎尔蒙和卡尔方灌制的曲子,迪夫-古鲁吉把这首曲子巧妙地电影音乐化了。出自1968年奥斯卡特级经典电影,影帝达斯汀·霍夫曼主演的《毕业生》,是60、70年代美国年轻人最喜爱看的电影之一。对于中国的80年代到90年代间的大学生说,这部电影几乎是他们接触西方文明和青年生活的窗口。自然这部电影优美而质朴的音乐也是令他们着迷的原因之一。《毕业生》电影原声专辑是由美国著名的民谣组合保罗·西蒙与加芬克尔负责制作的。这张专辑也 使保罗·西蒙与加芬克尔成为了大牌明星。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行