木兰诗翻译

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2013-3-12 20:26:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
北朝民歌《折杨柳》中有一首,前面六句是“敕??敕何力力,女子当窗织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思?问女何所忆?”《木兰诗》开头六句用的就是《折杨柳》这六句。古代民歌往往用同样的起兴、比喻,有的词句相近甚至相同(《诗经》中民歌就不乏其例),因为口耳相传,词句相同,容易记忆。这不是抄袭,因为题材、内容可以完全不同。《木兰诗》的开头,很可能也是“敕敕何力力”,经后人改为“唧唧复唧唧”的。“敕敕何力力”没有什么具体意义,像“呀呵嗨”“呀唯子哟”一样,是表声的字。(石声淮《关于〈木兰诗〉》,华中师院《语文教学与研究》1979年第1期)2.“可汗”与“天子”“可汗”是古代西北民族对君主的称呼,“天子”是封建社会汉族对君主的称呼。可...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-12 20:26:11 | 显示全部楼层
【唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。】叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。【不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。】听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。【 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。】问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。【昨夜见军帖(tiě),可汗(...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-12 20:26:11 | 显示全部楼层
叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。 问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。到各地市集上买来骏马,马鞍和鞍下...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-12 20:26:11 | 显示全部楼层
唧唧唧唧,木兰在对着门在织布。听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。 问木兰在思念什么,在回想什么呢?(木兰回答道)木兰没有思念什么,也没有回想什么。昨夜我看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,上面都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替代父亲去应征。 在市集里四处去购买骏马,鞍鞯,辔头和长鞭。早上辞...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-12 20:26:11 | 显示全部楼层
文学课代表...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行