刚刚毕业,以后想做翻译,

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2012-6-25 10:19:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
LZ我发现你的情况和我很像,我也是刚刚毕业,也想将来能够从事纯粹的翻译工作。之前我也有在网上投递翻译公司的简历,虽然也有面试的,但是一般都会叫你试翻一些资料,然后决定要不要你。这些给你翻译的资料基本上都是专业性很强的东西,专业术语比较多,又需要你翻译的准确。对于一个刚刚毕业的人,我们自然是神马专业术语都不懂,明显是OUT掉的那部分人了。周周转转终于找到了个外资企业,里面外国人很多,平时都用的上我们学习到的东西。因为语言本来就是用来说的,所以这个也是个提高自我的平台。于是我就不只是局限于翻译公司了,因为自己的目的就是学以致用,在这些公司呆上一定时间,积累一些经验以及会学习到的一些新的词汇或者是专业性的东西,到一定的层次,我觉得再去做纯粹的翻译工作比较好,...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-25 10:19:11 | 显示全部楼层
如果经济条件允许的话首先要做的是找一个和外语有关的工作,别在乎薪水;你得慢慢积累社会工作经验才能谈到以后成为翻译。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-25 10:19:11 | 显示全部楼层
或许考研不错,我在一个破烂二本学语言,今年大一就要结束了,也觉得惆怅呢,这个学校很多人都会选择考研,比如我们的精读课老师就是研究生毕业找到还可以的工作的可能性才大了一点...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-25 10:19:11 | 显示全部楼层
硬性条件必须具备才能一开始就做翻译,如果不具备硬性条件,其他都是空谈,翻译公司一般要求英语专业,专八证书。如果是口译的话有口语证更好……只要具备硬性条件就可以尝试,不一定要有经验!understand!?...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行