帮我把这句中文翻译成英文,谢谢!

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2012-6-25 14:40:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
前后句的第一个字,正是整句话最难解决的部分;勉为其难这么译:The one who could hurt me the most happens to be the one who has won my heart....
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-25 14:40:50 | 显示全部楼层
Get my heart, and hurt it....
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-25 14:40:50 | 显示全部楼层
The one who can hurt me deepest ,(the one )just get my heart .或者这样说:The person who can hurt me the most is the one who ended up getting my heart.谢谢采纳!...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-25 14:40:50 | 显示全部楼层
The person who can hurt me the most is the one who ended up getting my heartThe person who can hurt me the most is the one I end up falling for按照英语习惯大概是这样吧...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-25 14:40:50 | 显示全部楼层
比较直接的翻译是:The one that hurts me the most is just the one that wins my heart....
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行