在线翻译!!急!在线等。

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2012-6-26 20:58:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
Everyone must have two impulses during their live.One is for the beautiful love which called'dash ahead regardless of one's safety' ,the other is for the immediate travelling.这里的奋不顾身,我翻译成“一次是为了爱情,这种叫做‘奋不顾身’的东西”,不知道你能不能接受。。你要是觉得不行,就直接换成One is for the selfless love....
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-26 20:58:39 | 显示全部楼层
Everyone will Being impulsive for two times in his life, one for selfless love, and the other for starting a trip at the moment(immediatly).
selfless love一般会认为是无私的爱,我觉得用在这里是忘我...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-26 20:58:39 | 显示全部楼层
The life of people must have two impulseA desperate to love a in order to go travel不知道好不好,...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-26 20:58:39 | 显示全部楼层
Each person must have two implusive actions in their lives.One is for worth-dying love,the other is for immediate-action travel。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-6-26 20:58:39 | 显示全部楼层
英语SDFSAGREDAGFDVDFSFFDHGFJHKJGJ...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行