求问英语问题提问

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2013-3-21 17:47:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
It is widely believed that the pull of gravity on a falling raindrop changesthe drop'round shape into a teardrop shape.句中的it 是形式主语,正式主语是that引导的从句,称为主语从句,由于正式主语太长了,所以,用it代替,并且后置。
在主语从句里, the pull of gravity on a falling raindrop 是主语从句的主语,changes是主语从句的谓语, the drop'round shape into a teardrop shape是主语从句的宾语。
...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-21 17:47:42 | 显示全部楼层
此句可还原成【that the pull of gravity on a falling raindrop changesthe drop'round shape into a teardrop shape】is widely believed.所以这是一个由 it 引导的 主语从句。该句型 可以防止 句子读起来 头重脚轻。也就是防止 听到...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-21 17:47:42 | 显示全部楼层
人们普遍认为,作用在下落雨滴上的重力会让雨滴的圆形改变为泪珠状。显然这里是个that引导的主语从句,从句中“the pull of gravity on a falling raindrop”是主语,“changes“是谓语,”the drop‘s round shape“是宾语,后面部分是宾语补足语。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-21 17:47:42 | 显示全部楼层
It is widely believed that……the pull of gravity on a falling raindrop 主语,下落雨滴的重力 change……into 谓语动词圆形变成泪滴状...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-21 17:47:42 | 显示全部楼层
这是一个由that引导的名词性从句(主语从句)it 充当形式主语,that从句是真正的主语,that没有实际含义,这样写是为了避免头重脚轻。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行