在各类火炮发射,火箭发射之前,人们会说arm, standby, fire。这个arm和standby应该怎么翻译?谢谢!

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2013-3-26 12:02:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是火箭发射前三个不同阶段的指令 arm (意思是 prepare for operation)打开保险装置(本意“用武器装备”,引申义就是“打开保险装置装备起来”)standby (on standby)准备就绪等候 fire发射...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-26 12:02:46 | 显示全部楼层
人们这么说的意思是:arm准备(攻击或迎击)standby待命fire开火类似于我们熟知的”各就各位,预备,跑!“...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-26 12:02:46 | 显示全部楼层
装填,待命...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行